19.752
Bearbeitungen
Ralph (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „"'''Bugeilio'r Gwenith Gwyn'''" ({{lang-en|Watching the White Wheat}}) ist walisisches ein Liebeslied aus dem 18. Jahrhundert. Es beschreibt die tragische Lie…“) |
Ralph (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
"'''Bugeilio'r Gwenith Gwyn'''" ( | "'''Bugeilio'r Gwenith Gwyn'''" (Watching the White Wheat) ist walisisches ein Liebeslied aus dem 18. Jahrhundert. | ||
Es beschreibt die tragische Liebesbeziehung zwischen Wil Hopcyn und Ann Thomas (Das Mädchen von Cefn Ydfa) aus dem Dorf Llangynwyd in Glamorganshire. Ann gehörte zu einer reichen Bauernfamilie, aber Wil war nur ein Landarbeiter. Anns Mutter lehnte Wil ab und zwang Ann in eine Ehe mit Anthony Maddocks, dem Sohn eines örtlichen Schatzes. | Es beschreibt die tragische Liebesbeziehung zwischen Wil Hopcyn und Ann Thomas (Das Mädchen von Cefn Ydfa) aus dem Dorf Llangynwyd in Glamorganshire. Ann gehörte zu einer reichen Bauernfamilie, aber Wil war nur ein Landarbeiter. Anns Mutter lehnte Wil ab und zwang Ann in eine Ehe mit Anthony Maddocks, dem Sohn eines örtlichen Schatzes. |