Greensleeves: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
keine Bearbeitungszusammenfassung
(Akkorde als Austausch für die Noten - Alter Text zwechs Vergleich auskommentiert.)
Markierungen: Mobile Bearbeitung Mobile Web-Bearbeitung Erweiterte mobile Bearbeitung
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Infobox
{{Infobox
  | Titel = {{SEITENNAME}}
  | Titel = {{SEITENNAME}}
  | Bildname = {{SEITENNAME}}.jpg
  | Bildname = {{SEITENNAME}}.png
  | Bildbreite =  
  | Bildbreite =  
  | Bildtext =  
  | Bildtext =  
Zeile 117: Zeile 117:
}
}
</score>
</score>
<poem>
'''2.''' Your vows you've broken, like my heart,
Oh, why did you so enrapture me?
Now I remain in a world apart
But my heart remains in captivity.
'''3.''' I have been ready at your hand,
To grant whatever you would crave,
I have both wagered life and land,
Your love and good-will for to have.
'''4.''' If you intend thus to disdain,
It does the more enrapture me,
And even so, I still remain
A lover in captivity.
'''5.''' My men were clothed all in green,
And they did ever wait on thee;
All this was gallant to be seen,
And yet thou wouldst not love me.
'''6.''' Thou couldst desire no earthly thing,
but still thou hadst it readily.
Thy music still to play and sing;
And yet thou wouldst not love me.
'''7.''' Well, I will pray to God on high,
that thou my constancy mayst see,
And that yet once before I die,
Thou wilt vouchsafe to love me.
'''8.''' Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
To God I pray to prosper thee,
For I am still thy lover true,
Come once again and love me.
</poem>
== Version mit Akkorden ==
;Strophe1
;Strophe1


Zeile 244: Zeile 283:


:Come{{crd|Am}}once a-{{crd|E}}gain and{{crd|Am}}love me.
:Come{{crd|Am}}once a-{{crd|E}}gain and{{crd|Am}}love me.
<!--
*******************************************
* Alter Text, um ggf. Strophen anzupassen *
*******************************************
<poem>
'''2.''' Your vows you've broken, like my heart,
Oh, why did you so enrapture me?
Now I remain in a world apart
But my heart remains in captivity.
'''3.''' I have been ready at your hand,
To grant whatever you would crave,
I have both wagered life and land,
Your love and good-will for to have.
'''4.''' If you intend thus to disdain,
It does the more enrapture me,
And even so, I still remain
A lover in captivity.
'''5.''' My men were clothed all in green,
And they did ever wait on thee;
All this was gallant to be seen,
And yet thou wouldst not love me.
'''6.''' Thou couldst desire no earthly thing,
but still thou hadst it readily.
Thy music still to play and sing;
And yet thou wouldst not love me.
'''7.''' Well, I will pray to God on high,
that thou my constancy mayst see,
And that yet once before I die,
Thou wilt vouchsafe to love me.
'''8.''' Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
To God I pray to prosper thee,
For I am still thy lover true,
Come once again and love me.
</poem>
-->


== Variante ==
== Variante ==
19.896

Bearbeitungen

Navigationsmenü