Nehmt Abschied, Brüder: Unterschied zwischen den Versionen

keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 15: Zeile 15:
  | Feldname2 = Melodie | Daten2 = schottisches Volkslied
  | Feldname2 = Melodie | Daten2 = schottisches Volkslied
  | Feldname3 = - | Daten3 = Urheberrecht
  | Feldname3 = - | Daten3 = Urheberrecht
  | Feldname4 = | Daten4 = Melodie: Gemeinfrei<br>Text: Alle Rechte beim Autor
  | Feldname4 = | Daten4 = Melodie: Gemeinfrei<br>Text: Georgs Verlag, Neuss
  | Feldname5 = siehe auch| Daten5 = [[Auld Lang Syne]]
  | Feldname5 = siehe auch| Daten5 = [[Auld Lang Syne]]
  | Feldname6 = | Daten6 =  
  | Feldname6 = | Daten6 =  
Zeile 55: Zeile 55:
f''16 c''8 a'8 a'8 f'8 g'8. f'16 g'8. a'16 f'16 d'8. d'8. c'16 f'4.  
f''16 c''8 a'8 a'8 f'8 g'8. f'16 g'8. a'16 f'16 d'8. d'8. c'16 f'4.  
\bar "|."  }
\bar "|."  }
\addlyrics { \small \set stanza = #"1. "  Should auld ac -- quain -- tance be for -- got, And ne -- ver brought to mind? Should auld ac -- quain -- tance be for -- got and days o' la -- ng  syne? For au -- ld la -- ng syne my dear, For au -- ld la -- ng syne, We'll tak a cup o' kind -- ness yet For au -- ld la -- ng syne. }   
% \addlyrics { \small \set stanza = #"1. "  Should auld ac -- quain -- tance be for -- got, And ne -- ver brought to mind? Should auld ac -- quain -- tance be for -- got and days o' la -- ng  syne? For au -- ld la -- ng syne my dear, For au -- ld la -- ng syne, We'll tak a cup o' kind -- ness yet For au -- ld la -- ng syne. }   
</score>
</score>
Leider ist der Text bis 2041 noch nicht gemeinfrei, so dass wir dieses hier nicht veröffentlichen können. Du findest den Text in den genannten Liederbüchern und vielen Stellen im Internt.


[[Kategorie:Volkslieder]]
[[Kategorie:Volkslieder]]
19.642

Bearbeitungen